<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0843">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 843 佛說大乘不思議神通境界經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 843 佛說大乘不思議神通境界經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">843</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大乘不思議神通境界經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:43">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0922b" ed="T" xml:id="T17.0843.0922b"/>
<lb n="0922b01" ed="T"/>
<lb n="0922b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 843</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0922b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說大乘不思議神通境界經</title>卷
<lb n="0922b04" ed="T"/>上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0922b05" ed="T"/>
<lb n="0922b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿
<lb n="0922b07" ed="T"/>傳法大師賜紫臣施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0922b08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0922b0801">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0922b0805" cb:place="inline">一時世尊住法界光明菩薩宮，與
<lb n="0922b09" ed="T"/>大苾芻衆五十萬人俱，皆阿羅漢，諸漏已盡
<lb n="0922b10" ed="T"/>無餘煩惱，安住寂靜，心善解脫、慧善解脫，如
<lb n="0922b11" ed="T"/>大龍王所作已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922005" n="0922005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922005" n="0922005"/><anchor xml:id="beg0922005" n="0922005"/>辦<anchor xml:id="end0922005"/>，捨諸重擔得大善利，諸有
<lb n="0922b12" ed="T"/>結縛皆悉已盡，正智無礙，諸心善寂神通具
<lb n="0922b13" ed="T"/>足。復有菩薩摩訶薩衆，皆得不退轉地、一生
<lb n="0922b14" ed="T"/>補處，當得成就阿耨多羅三藐三菩提者，而
<lb n="0922b15" ed="T"/>悉安住無邊如來神通變化，菩提加持無著
<lb n="0922b16" ed="T"/>妙行。一切衆生廣大愛樂，住正念慧入普遍
<lb n="0922b17" ed="T"/>智，具平等行，成就無量衆功德聚，現證如來
<lb n="0922b18" ed="T"/>平等法門，轉妙法輪，能善敎授無邊學衆，已
<lb n="0922b19" ed="T"/>獲一切白法功德。善知一切衆生心意，了別
<lb n="0922b20" ed="T"/>衆生諸根利鈍，已到彼岸最上自在，成就圓
<lb n="0922b21" ed="T"/>滿一切善法，諸佛事業皆悉成辦，從他方界
<lb n="0922b22" ed="T"/>來集此會。其名曰：普賢菩薩摩訶薩、普幢菩
<lb n="0922b23" ed="T"/>薩摩訶薩、普步菩薩摩訶薩、普信菩薩摩訶
<lb n="0922b24" ed="T"/>薩、普眼菩薩摩訶薩、普寤菩薩摩訶薩、普光
<lb n="0922b25" ed="T"/>菩薩摩訶薩、普香菩薩摩訶薩、普意音菩薩
<lb n="0922b26" ed="T"/>摩訶薩、普照菩薩摩訶薩、普念菩薩摩訶薩、
<lb n="0922b27" ed="T"/>普智幢菩薩摩訶薩、普緣觀菩薩摩訶薩、法
<lb n="0922b28" ed="T"/>界普光菩薩摩訶薩，如是等萬二千人俱。復
<lb n="0922b29" ed="T"/>有諸天子衆，所謂：智幢天子、普華幢天子、普
<pb n="0922c" ed="T" xml:id="T17.0843.0922c"/>
<lb n="0922c01" ed="T"/>光天子、珠髻天子、寶積摩尼峯天子，如是等
<lb n="0922c02" ed="T"/>一萬天子衆俱。是諸天子，皆悉已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922006" n="0922006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922006" n="0922006"/><anchor xml:id="beg0922006" n="0922006"/>於<anchor xml:id="end0922006"/>過去
<lb n="0922c03" ed="T"/>佛所種諸善根者，來<anchor xml:id="nkr_note_add_0922c0301" n="0922c0301"/><anchor xml:id="beg0922c0301" n="0922c0301"/>集<anchor xml:id="end0922c0301"/>此會。</p>
<lb n="0922c04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0922c0401">爾時世尊卽入普遍光明三摩地，從是三摩
<lb n="0922c05" ed="T"/>地出已，卽放廣大光明，普照三千大千世界，
<lb n="0922c06" ed="T"/>乃至十方一切佛刹普皆照曜。是時此諸世
<lb n="0922c07" ed="T"/>界所有一切衆生，蒙光照者皆發阿耨多羅
<lb n="0922c08" ed="T"/>三藐三菩提心，已發心者皆悉安住不退轉
<lb n="0922c09" ed="T"/>地。</p>
<lb n="0922c10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0922c1001">爾時十方世界一切佛刹，彼彼刹中諸佛世
<lb n="0922c11" ed="T"/>尊，所有近侍諸菩薩衆見此光已，各各白其
<lb n="0922c12" ed="T"/>佛言：「世尊！今此光明普照世界，有何因緣，是
<lb n="0922c13" ed="T"/>何神力？」卽時彼彼佛言：「諸善男子！汝等當知，
<lb n="0922c14" ed="T"/>有世界名娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922007" n="0922007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922007" n="0922007"/><anchor xml:id="beg0922007" n="0922007"/>婆<anchor xml:id="end0922007"/>，佛號釋迦牟尼如來、應供、正
<lb n="0922c15" ed="T"/>等正覺，與諸大菩薩衆而共集會，欲說不思
<lb n="0922c16" ed="T"/>議境界正法，以是因緣光明普照。」爾時彼諸
<lb n="0922c17" ed="T"/>近侍佛者各各白其佛言：「世尊！我等今者樂
<lb n="0922c18" ed="T"/>欲往彼<name role="" type="person">娑婆世界</name>，瞻禮恭敬釋迦牟尼如來，
<lb n="0922c19" ed="T"/>隨喜聽受不思議境界正法，及欲見彼諸菩
<lb n="0922c20" ed="T"/>薩衆。」時彼如來卽各吿諸近侍者言：「汝等可
<lb n="0922c21" ed="T"/>往，今正是時，隨其所欲。」</p>
<lb n="0922c22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0922c2201">爾時十方諸佛刹中所有一切近侍佛者，卽
<lb n="0922c23" ed="T"/>各以其菩薩<anchor xml:id="nkr_note_add_0922c2301" n="0922c2301"/><anchor xml:id="beg0922c2301" n="0922c2301"/>神通<anchor xml:id="end0922c2301"/>，現諸變化，各與無數天、龍、
<lb n="0922c24" ed="T"/>夜叉、乾闥婆等恭敬圍繞，來詣釋迦牟尼佛
<lb n="0922c25" ed="T"/>所。是諸菩薩到佛會已，頭面慇懃禮世尊足，
<lb n="0922c26" ed="T"/>咸作是言：「世尊釋迦牟尼如來！我等聞其不
<lb n="0922c27" ed="T"/>思議境界正法名字，樂欲隨喜聽受宣說，及
<lb n="0922c28" ed="T"/>欲見佛世尊瞻禮恭敬，幷見此諸菩薩大衆，
<lb n="0922c29" ed="T"/>以是因緣，我等到此<name role="" type="person">娑婆世界</name>。」</p>
<pb n="0923a" ed="T" xml:id="T17.0843.0923a"/>
<lb n="0923a01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0923a0101">爾時東方大寶世界，寶幢佛刹中，所住妙吉
<lb n="0923a02" ed="T"/>祥菩薩摩訶薩卽起是念：「今彼西方娑婆世
<lb n="0923a03" ed="T"/>界，釋迦牟尼佛刹中，有十方世界如殑伽沙
<lb n="0923a04" ed="T"/>數諸大菩薩摩訶薩衆，皆悉集會，聽彼佛說
<lb n="0923a05" ed="T"/>不思議境界正法。我今亦宜往彼會中，禮近
<lb n="0923a06" ed="T"/>世尊釋迦牟尼如來！隨喜聽受彼正法門，及
<lb n="0923a07" ed="T"/>見彼諸菩薩大士。何以故？十方一切諸佛刹
<lb n="0923a08" ed="T"/>中，隨其所有集會利益，我皆往彼無不往者；
<lb n="0923a09" ed="T"/>又復我常所見諸佛菩薩集會說法無如今
<lb n="0923a10" ed="T"/>日，彼佛刹中有如是等無量無邊菩薩大士
<lb n="0923a11" ed="T"/>廣大集會，我觀是相甚爲難有，若見若聞轉
<lb n="0923a12" ed="T"/>復甚難，是故我今亦宜往彼。」</p><p xml:id="pT17p0923a1212" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩
<lb n="0923a13" ed="T"/>薩作是念已，卽謂<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>摩訶薩言：「慈氏
<lb n="0923a14" ed="T"/>當知，今世尊釋迦牟尼佛刹中，有無數百千
<lb n="0923a15" ed="T"/>俱胝那庾多菩薩摩訶薩衆廣大集會，聽受
<lb n="0923a16" ed="T"/>宣說不思議境界正法，我等今者宜共往彼
<lb n="0923a17" ed="T"/>瞻禮世尊，幷見彼諸菩薩大士！何以故？十方
<lb n="0923a18" ed="T"/>世界諸大菩薩普集一處甚爲難事。」</p>
<lb n="0923a19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0923a1901">爾時<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>摩訶薩吿<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩言：「汝
<lb n="0923a20" ed="T"/>今自詣彼佛會中，非我所往。何以故？此甚難
<lb n="0923a21" ed="T"/>故。彼佛會中諸大菩薩，皆悉已得陀羅尼門，
<lb n="0923a22" ed="T"/>住無著智具諸善法，雖彼集會若見若聞，諸
<lb n="0923a23" ed="T"/>有相者我皆不能。<name role="" type="person">妙吉祥</name>！汝今當知，若以如
<lb n="0923a24" ed="T"/>來色身有所見者，實無可見，是故我今所不
<lb n="0923a25" ed="T"/>能見；若以如來法身有所見者，法身卽是法
<lb n="0923a26" ed="T"/>性，於法性中無見無聞、無所供養、無所瞻禮、
<lb n="0923a27" ed="T"/>無所了知。」</p><p xml:id="pT17p0923a2705" cb:place="inline"><name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩言：「汝今隨順往彼供
<lb n="0923a28" ed="T"/>養如來。」<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>言：「不也。<name role="" type="person">妙吉祥</name>！非我所供
<lb n="0923a29" ed="T"/>養如來。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923001" n="0923001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923001" n="0923001"/><anchor xml:id="beg0923001" n="0923001"/>無有<anchor xml:id="end0923001"/>如來能供養者。如來
<pb n="0923b" ed="T" xml:id="T17.0843.0923b"/>
<lb n="0923b01" ed="T"/>卽是眞如法，眞如法中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923002" n="0923002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923002" n="0923002"/><anchor xml:id="beg0923002" n="0923002"/>無有<anchor xml:id="end0923002"/>二相，眞如法者
<lb n="0923b02" ed="T"/>卽是如來。」</p><p xml:id="pT17p0923b0205" cb:place="inline"><name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩問言：「卽此無二相，汝
<lb n="0923b03" ed="T"/>當云何說？」</p><p xml:id="pT17p0923b0305" cb:place="inline">慈氏答言：「<name role="" type="person">妙吉祥</name>！煩惱一性及種
<lb n="0923b04" ed="T"/>種性，此說爲二；若了一性卽種種，是無二法；
<lb n="0923b05" ed="T"/>若起分別此是煩惱、此出世間，作是見者卽
<lb n="0923b06" ed="T"/>爲二相。又若分別此是持戒、此非持戒；此聲
<lb n="0923b07" ed="T"/>聞法、此緣覺法；此是布施、此非布施；此是正
<lb n="0923b08" ed="T"/>道、此是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923003" n="0923003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923003" n="0923003"/><anchor xml:id="beg0923003" n="0923003"/>邪<anchor xml:id="end0923003"/>道；此是須陀洹、斯陀含、阿那含、阿
<lb n="0923b09" ed="T"/>羅漢，此是緣覺、此是菩薩、此是如來、應供、正
<lb n="0923b10" ed="T"/>等正覺；此法斷滅、此法有想；此法決定、此不
<lb n="0923b11" ed="T"/>決定；此法是智所知、此法爲識所識；此證覺
<lb n="0923b12" ed="T"/>道、此涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923004" n="0923004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923004" n="0923004"/><anchor xml:id="beg0923004" n="0923004"/>盤<anchor xml:id="end0923004"/>道。作如是等有分別者，皆爲二
<lb n="0923b13" ed="T"/>相，於二相中隨識所轉；若能不起如是等相，
<lb n="0923b14" ed="T"/>是無二法。<name role="" type="person">妙吉祥</name>！若我以劫或以劫盡說是
<lb n="0923b15" ed="T"/>無二法，假使辯才智慧說不能盡，亦復不能
<lb n="0923b16" ed="T"/>知其邊際。何以故？彼一切法離種種性，若中
<lb n="0923b17" ed="T"/>若邊皆不可見亦不可得。」</p><p xml:id="pT17p0923b1711" cb:place="inline"><name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923005" n="0923005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923005" n="0923005"/><anchor xml:id="beg0923005" n="0923005"/>大<anchor xml:id="end0923005"/>
<lb n="0923b18" ed="T"/>哉慈氏！汝已證得無生法忍，故作是說。如是
<lb n="0923b19" ed="T"/>如是！假使若我以劫或以劫盡，說是無二法，
<lb n="0923b20" ed="T"/>亦非辯才智慧說所能盡。」</p><p xml:id="pT17p0923b2011" cb:place="inline"><name role="" type="person">慈氏菩薩</name>言：「妙吉
<lb n="0923b21" ed="T"/>祥！莫於文字而生有想，彼一切法離諸文字，
<lb n="0923b22" ed="T"/>是無生相亦無所動。」</p>
<lb n="0923b23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0923b2301">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩普吿彼佛刹中諸菩薩言：
<lb n="0923b24" ed="T"/>「善男子！汝等今者宜共往彼世尊釋迦牟尼
<lb n="0923b25" ed="T"/>佛刹中瞻禮彼佛，及見百千俱胝那庾多諸
<lb n="0923b26" ed="T"/>菩薩衆，隨喜聽受不思議境界正法。」</p>
<lb n="0923b27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0923b2701">爾時有菩薩名辯積幢王，白<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩言：
<lb n="0923b28" ed="T"/>「如來無有可能見者，何故今言令我等往見
<lb n="0923b29" ed="T"/>佛如來？何等如來是可見者？復以何義說名
<pb n="0923c" ed="T" xml:id="T17.0843.0923c"/>
<lb n="0923c01" ed="T"/>如來？何以故？如來非過去、未來、現在可得。彼
<lb n="0923c02" ed="T"/>一切法亦非三世，皆悉空故，於空法中無能
<lb n="0923c03" ed="T"/>見者。如<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩所言：『如來有所見』者，今
<lb n="0923c04" ed="T"/>云何見彼佛如來？爲以何眼可觀察<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923006" n="0923006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923006" n="0923006"/><anchor xml:id="beg0923006" n="0923006"/>耶<anchor xml:id="end0923006"/>？若以
<lb n="0923c05" ed="T"/>肉眼而能觀者，肉眼卽空，於空性中而無所
<lb n="0923c06" ed="T"/>見；若以天眼觀如來者，天眼亦復是有得想；
<lb n="0923c07" ed="T"/>若非眼所觀，何名爲見？是故我等今不能往。」</p>
<lb n="0923c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0923c0801"><name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩言：「善男子！汝今若住不平等法
<lb n="0923c09" ed="T"/>作是說者，於佛如來卽不能見亦非供養；汝
<lb n="0923c10" ed="T"/>今若住無所著相如實說者，於佛如來卽有
<lb n="0923c11" ed="T"/>所見，亦有所往亦可供養，不著一切文字相
<lb n="0923c12" ed="T"/>故，亦復不離諸文字相。彼自性空，是故我於
<lb n="0923c13" ed="T"/>平等法中作如是說：『諸佛如來本淸淨故！如
<lb n="0923c14" ed="T"/>來亦復無所動轉！』汝等今者若住忍意，應當
<lb n="0923c15" ed="T"/>往彼；若住非忍意，亦當往彼。」是時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩
<lb n="0923c16" ed="T"/>薩如是重復爲諸菩薩方便宣說，彼菩薩衆
<lb n="0923c17" ed="T"/>以佛威神力故，卽於諸法得無所住。</p>
<lb n="0923c18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0923c1801">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩復作是念：「我今不應而獨
<lb n="0923c19" ed="T"/>往彼<name role="" type="person">娑婆世界</name>。何以故？彼世界中，所有衆生
<lb n="0923c20" ed="T"/>造不善業，少見少聞不生淨信；我今當現種
<lb n="0923c21" ed="T"/>種色相及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923007" n="0923007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923007" n="0923007"/><anchor xml:id="beg0923007" n="0923007"/>希<anchor xml:id="end0923007"/>有事而可往彼，令諸衆生見已
<lb n="0923c22" ed="T"/>生信得未曾有，使其獲得廣大善利。」</p><p xml:id="pT17p0923c2215" cb:place="inline">卽時妙
<lb n="0923c23" ed="T"/>吉祥菩薩作是念已，入於無垢普光三摩地，
<lb n="0923c24" ed="T"/>於是三摩地中見無數百千菩薩摩訶薩而
<lb n="0923c25" ed="T"/>共圍繞，所有大梵天王、<name role="" type="person">帝釋天</name>主，各執寶拂
<lb n="0923c26" ed="T"/>侍立左右。是時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩於一一毛孔中
<lb n="0923c27" ed="T"/>出天蓮華大如車輪，一一華中有佛世尊結
<lb n="0923c28" ed="T"/>加趺坐，一一世尊執寶蓮華。是時三千大千
<lb n="0923c29" ed="T"/>世界所有衆生得大快樂。<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩卽時
<pb n="0924a" ed="T" xml:id="T17.0843.0924a"/>
<lb n="0924a01" ed="T"/>普見一切衆生，彼諸衆生亦同得見<name role="" type="person">妙吉祥</name>
<lb n="0924a02" ed="T"/>菩薩，皆悉不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0924a03" ed="T"/>心。</p>
<lb n="0924a04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0924a0401">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩見是相已，出三摩地，從彼
<lb n="0924a05" ed="T"/>東方大寶佛刹來此<name role="" type="person">娑婆世界</name>，隨所經歷諸
<lb n="0924a06" ed="T"/>佛刹土，悉現如是神通變化，普令一切獲大
<lb n="0924a07" ed="T"/>利益。於其種種佛刹，皆見如來執寶蓮華，各
<lb n="0924a08" ed="T"/>各爲彼衆生說法或見佛刹；地獄衆生現受
<lb n="0924a09" ed="T"/>苦者，佛爲救度皆得離苦；及彼畜生、餓鬼等
<lb n="0924a10" ed="T"/>趣互相食噉、極苦惱者亦皆離苦；乃至閻魔
<lb n="0924a11" ed="T"/>界中現受一切苦惱衆生，見佛各爲如應說
<lb n="0924a12" ed="T"/>法。是諸衆生，一一皆得遠離苦惱，各各發趣
<lb n="0924a13" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心。</p><p xml:id="pT17p0924a1311" cb:place="inline">有佛刹中，或見如
<lb n="0924a14" ed="T"/>來廣爲一切阿修羅衆如應說法，各各得轉
<lb n="0924a15" ed="T"/>阿修羅身。</p><p xml:id="pT17p0924a1505" cb:place="inline">有佛刹中，或見如來住<name role="" type="person">妙吉祥</name>神
<lb n="0924a16" ed="T"/>通境界，爲諸刹帝利大族、婆羅門大族、長者
<lb n="0924a17" ed="T"/>大族，如應說法各獲利益，或爲四大王天諸
<lb n="0924a18" ed="T"/>天子衆如應說法，謂諸天子言：「汝等當知，彼
<lb n="0924a19" ed="T"/>一切行皆悉無常，勿起意念謂究竟法。」聞是
<lb n="0924a20" ed="T"/>法者皆獲利益。</p><p xml:id="pT17p0924a2007" cb:place="inline">有佛刹中，或見如來住妙吉
<lb n="0924a21" ed="T"/>祥神通境界，爲<name role="" type="person">三十三天</name><name role="" type="person">帝釋天</name>主等諸天
<lb n="0924a22" ed="T"/>子衆如應說法。亦復謂言：「諸行無常非究竟
<lb n="0924a23" ed="T"/>法，諸有智者當如實知，不應於中作究竟想。」
<lb n="0924a24" ed="T"/>聞是法者皆獲利益。</p><p xml:id="pT17p0924a2409" cb:place="inline">有佛刹中，或見如來住
<lb n="0924a25" ed="T"/><name role="" type="person">妙吉祥</name>神通境界，爲<name role="" type="person">夜摩天</name>諸天子衆、知足
<lb n="0924a26" ed="T"/>天中諸天子衆、化樂天中諸天子衆、他化自
<lb n="0924a27" ed="T"/>在天中諸天子衆、梵衆天中諸天子衆、梵輔
<lb n="0924a28" ed="T"/>天中諸天子衆、大梵王天諸天子衆，如是乃
<lb n="0924a29" ed="T"/>至色究竟天諸天子衆，各各如應爲其說法，
<pb n="0924b" ed="T" xml:id="T17.0843.0924b"/>
<lb n="0924b01" ed="T"/>聞所說法皆獲利益。</p><p xml:id="pT17p0924b0109" cb:place="inline">或見如來住<name role="" type="person">妙吉祥</name>神
<lb n="0924b02" ed="T"/>通境界，爲諸初地菩薩摩訶薩衆如應說法。
<lb n="0924b03" ed="T"/>或爲二地、或爲三地、或爲四地、或爲五地、或
<lb n="0924b04" ed="T"/>爲六地、或爲七地、或爲八地、或爲九地、或爲
<lb n="0924b05" ed="T"/>十地諸大菩薩摩訶薩衆、或爲一生補處當
<lb n="0924b06" ed="T"/>得成就阿耨多羅三藐三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924001" n="0924001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924001" n="0924001"/><anchor xml:id="beg0924001" n="0924001"/>菩<anchor xml:id="end0924001"/>提者，各各如應
<lb n="0924b07" ed="T"/>說法要，使令增進住不退轉，乃至普令圓滿
<lb n="0924b08" ed="T"/>安住大涅<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>盤<anchor xml:id="end_1"/>界。</p>
<lb n="0924b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0924b0901">爾時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩現如是等種種神變，隨所
<lb n="0924b10" ed="T"/>經歷諸佛刹土，一切衆生見是相者，皆悉發
<lb n="0924b11" ed="T"/>於阿耨多羅三藐三菩提心，五百苾芻得諸
<lb n="0924b12" ed="T"/>漏盡心善解脫，八千菩薩得無生法忍，十千
<lb n="0924b13" ed="T"/>天子遠離塵垢得法眼淨。卽時所得利益諸
<lb n="0924b14" ed="T"/>菩薩等，異口同音說伽陀曰：</p>
<lb n="0924b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0924b1501"><l>「見是神通變化事，</l><l>一切具足未曾有；</l>
<lb n="0924b16" ed="T"/><l><name role="" type="person">妙吉祥</name>尊境界中，</l><l>一切衆生得利益。」</l></lg>
<lb n="0924b17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0924b1701">爾時十方諸佛刹中已來集會諸菩薩衆，各
<lb n="0924b18" ed="T"/>各以神通力見如是等大<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>希<anchor xml:id="end_2"/>有事，俱白世尊
<lb n="0924b19" ed="T"/>釋迦牟尼佛言：「今此三千大千世界光明普
<lb n="0924b20" ed="T"/>照及<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>希<anchor xml:id="end_3"/>有事，是何神力所變化故？願佛世
<lb n="0924b21" ed="T"/>尊爲我等說。」</p>
<lb n="0924b22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0924b2201">佛吿諸菩薩摩訶薩言：「善男子！汝等當知，有
<lb n="0924b23" ed="T"/>菩薩大士名<name role="" type="person">妙吉祥</name>，住不退轉、已得灌頂，從
<lb n="0924b24" ed="T"/>東方來欲入此會，是彼神通現斯瑞應。又善
<lb n="0924b25" ed="T"/>男子！若人得聞彼<name role="" type="person">妙吉祥</name>名字者，皆悉住於
<lb n="0924b26" ed="T"/>不退轉心，況復得見甚爲難事。」</p><p xml:id="pT17p0924b2613" cb:place="inline">是時世尊釋
<lb n="0924b27" ed="T"/>迦牟尼佛爲諸菩薩摩訶薩作是說時，彼妙
<lb n="0924b28" ed="T"/>吉祥菩薩卽以神通來入佛會，到佛會已頭
<lb n="0924b29" ed="T"/>面著地禮世尊足，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924002" n="0924002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924002" n="0924002"/><anchor xml:id="beg0924002" n="0924002"/>前前白佛<anchor xml:id="end0924002"/>：「世尊釋迦牟
<pb n="0924c" ed="T" xml:id="T17.0843.0924c"/>
<lb n="0924c01" ed="T"/>尼佛！少病少惱、輕利調適得快樂不？我從東
<lb n="0924c02" ed="T"/>方大寶世界寶幢佛刹來此會中，禮近世尊
<lb n="0924c03" ed="T"/>聽說正法。」</p>
<lb n="0924c04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0924c0401">爾時普華幢天子在大會中，從座而起前白
<lb n="0924c05" ed="T"/>佛言：「世尊！諸菩薩摩訶薩當修何法，卽得成
<lb n="0924c06" ed="T"/>就如<name role="" type="person">妙吉祥</name>神通事業最勝甚深辯才智慧？」</p>
<lb n="0924c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0924c0701">佛吿普華幢天子言：「若菩薩摩訶薩樂欲成
<lb n="0924c08" ed="T"/>就如是神通勝事業者，應當具足四種法門。
<lb n="0924c09" ed="T"/>何等爲四？一者、於甚深法隨喜聽受。二者、廣
<lb n="0924c10" ed="T"/>爲他人說甚深法。三者、隨所聞法請問其義。
<lb n="0924c11" ed="T"/>四者、聞已信解如理修行。是爲四種。復有四
<lb n="0924c12" ed="T"/>法，應當具足。何等爲四？一者、於佛如來所說
<lb n="0924c13" ed="T"/>經法總持決定。二者、於諸經法愛樂修習。三
<lb n="0924c14" ed="T"/>者、於諸經法記念不忘。四者、於諸經法廣說
<lb n="0924c15" ed="T"/>流通。是爲四種。復有四法，應當具足。何等爲
<lb n="0924c16" ed="T"/>四？一者、於正法門諦實聽受。二者、於說法師
<lb n="0924c17" ed="T"/>生尊重想。三者、於持法人恭敬承事不生懈
<lb n="0924c18" ed="T"/>退。四者、於說法師常所稱讚長時無倦。是爲
<lb n="0924c19" ed="T"/>四種。復有四法，應當具足。何等爲四？所謂：四
<lb n="0924c20" ed="T"/>心常當發起。一者、平等心。二者、柔軟心。三者、
<lb n="0924c21" ed="T"/>無懈心。四者、無毒心。是爲四種。若菩薩摩訶
<lb n="0924c22" ed="T"/>薩於如是等四種法門，隨所修習，卽得如是
<lb n="0924c23" ed="T"/>神通變化最勝事業，復能成就智慧辯才。」</p>
<lb n="0924c24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0924c2401">爾時世尊說是四種法門時，五千菩薩得無
<lb n="0924c25" ed="T"/>生法忍，四千天子遠離塵垢得法眼淨。是諸
<lb n="0924c26" ed="T"/>菩薩及天子衆得所利已，咸作是言：「普願衆
<lb n="0924c27" ed="T"/>生皆得安住諸佛境界，於正法門深生信解，
<lb n="0924c28" ed="T"/>所聞正法記念受持，於未來世得大神通如
<lb n="0924c29" ed="T"/><name role="" type="person">妙吉祥</name>，於諸佛刹變化自在。」</p>
<pb n="0925a" ed="T" xml:id="T17.0843.0925a"/>
<lb n="0925a01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0925a0101">爾時普華幢天子白<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩言：「菩薩從
<lb n="0925a02" ed="T"/>何所來至此佛會？所住佛刹其名何等？化主
<lb n="0925a03" ed="T"/>如來復何名字？」</p><p xml:id="pT17p0925a0307" cb:place="inline">時<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩吿普華幢天
<lb n="0925a04" ed="T"/>子言：「莫作是說：『有所從來』。何以故？天子當
<lb n="0925a05" ed="T"/>知，法界無來亦無所去，復無所行而無所住，
<lb n="0925a06" ed="T"/>一切無著。彼法界性，無所疑惑離諸戲論。天
<lb n="0925a07" ed="T"/>子！若言有來、有去、有所住者，是戲論法。」</p>
<lb n="0925a08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0925a0801">爾時普華幢天子及諸大衆，聞<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩
<lb n="0925a09" ed="T"/>說是法已，卽時各各歎未曾有，異口同音說
<lb n="0925a10" ed="T"/>伽陀曰：</p>
<lb n="0925a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0925a1101"><l>「最上<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>希<anchor xml:id="end_4"/>有<name role="" type="person">妙吉祥</name>！</l><l>從佛世尊所出生；</l>
<lb n="0925a12" ed="T"/><l>具足神通諸法門，</l><l>聞者見者得利益。</l>
<lb n="0925a13" ed="T"/><l>大士今現此諸相，</l><l>宣說甚深微妙法；</l>
<lb n="0925a14" ed="T"/><l>我皆隨喜得見聞，</l><l>咸於今日獲大利。</l>
<lb n="0925a15" ed="T"/><l>我等昔聞大名士，</l><l>今見神通妙色相；</l>
<lb n="0925a16" ed="T"/><l>菩薩是大法光明，</l><l>出現一切諸佛法。</l>
<lb n="0925a17" ed="T"/><l>已能圓滿一切行，</l><l>慚愧上服所莊嚴；</l>
<lb n="0925a18" ed="T"/><l>自利利他<name role="" type="person">妙吉祥</name>，</l><l>最勝功德難思議。</l>
<lb n="0925a19" ed="T"/><l>菩薩猶如世間父，</l><l>普攝一切爲所歸；</l>
<lb n="0925a20" ed="T"/><l>開示涅<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>盤<anchor xml:id="end_5"/>方便門，</l><l>咸令衆生到彼岸。</l>
<lb n="0925a21" ed="T"/><l>菩薩猶如大師子，</l><l>一音能破諸外論；</l>
<lb n="0925a22" ed="T"/><l>正法功德悉已圓，</l><l>一切染法皆淸淨。</l>
<lb n="0925a23" ed="T"/><l>菩薩猶如世間地，</l><l>普能出生諸善法；</l>
<lb n="0925a24" ed="T"/><l>復爲最上大醫王，</l><l>能救衆生諸病苦。</l>
<lb n="0925a25" ed="T"/><l>菩薩如月大淸涼，</l><l>令諸熱惱皆淸淨；</l>
<lb n="0925a26" ed="T"/><l>復如日光大熾盛，</l><l>廣照一切三摩地。</l>
<lb n="0925a27" ed="T"/><l>菩薩大利大導師，</l><l>引示衆生菩提道；</l>
<lb n="0925a28" ed="T"/><l>常生廣大慈愍心，</l><l>救度惡趣衆生苦。</l>
<lb n="0925a29" ed="T"/><l>菩薩常爲所依怙，</l><l>了別一切衆生心；</l>
<pb n="0925b" ed="T" xml:id="T17.0843.0925b"/>
<lb n="0925b01" ed="T"/><l>一切智智妙法門，</l><l>普施衆生令解脫。」</l></lg>
<lb n="0925b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0925b0201">爾時世尊吿普華幢天子及諸大衆言：「如是
<lb n="0925b03" ed="T"/>如是。如汝所言，<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩有是功德。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925001" n="0925001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925001" n="0925001"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0925b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說大乘不思議神通境界經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0922005" to="#end0922005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">辦</rdg></app>
<app from="#beg0922006" to="#end0922006"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">于</rdg></app>
<app from="#beg0922c0301" to="#end0922c0301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">集<note type="cf1">K40n1425_p0320a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">習</rdg></app>
<app from="#beg0922007" to="#end0922007"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">媻</rdg></app>
<app from="#beg0922c2301" to="#end0922c2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">神通<note type="cf1">K40n1425_p0320b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">通神</rdg></app>
<app from="#beg0923001" to="#end0923001"><lem wit="#wit.orig">無有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">有無</rdg></app>
<app from="#beg0923002" to="#end0923002"><lem wit="#wit.orig">無有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">有無</rdg></app>
<app from="#beg0923003" to="#end0923003"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">衺</rdg></app>
<app from="#beg0923004" to="#end0923004"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">槃</rdg></app>
<app from="#beg0923005" to="#end0923005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">火</rdg></app>
<app from="#beg0923006" to="#end0923006"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">邪</rdg></app>
<app from="#beg0923007" to="#end0923007"><lem wit="#wit.orig">希</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">稀</rdg></app>
<app from="#beg0924001" to="#end0924001"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">善</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0923004"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">槃</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0923007"><lem wit="#wit.orig">希</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">稀</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0923007"><lem wit="#wit.orig">希</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">稀</rdg></app>
<app from="#beg0924002" to="#end0924002"><lem wit="#wit.orig">前前白佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">前白佛言</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0923007"><lem wit="#wit.orig">希</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">稀</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0923004"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">槃</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0922005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922005">辦【CB】【宋】【元】【明】【宮】，辨【大】</note>
<note n="0922006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922006">於【大】下同，于【明】下同</note>
<note n="0922007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922007">婆【大】下同，媻【明】下同</note>
<note n="0923001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923001">無有【大】，有無【元】【明】</note>
<note n="0923002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923002">無有【大】，有無【宋】【宮】</note>
<note n="0923003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923003">邪【大】，衺【明】</note>
<note n="0923004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923004">盤【大】＊，槃【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0923005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923005">大【大】，火【宋】</note>
<note n="0923006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923006">耶【大】，邪【明】</note>
<note n="0923007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923007">希【大】＊，稀【明】＊</note>
<note n="0924001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924001">菩【大】，善【宋】【元】</note>
<note n="0924002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924002">前前白佛【大】，前白佛言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0925001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925001"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0922005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922005">辨＝辦【三】【宮】</note>
<note n="0922006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922006">於＝于【明】下同</note>
<note n="0922007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922007">婆＝媻【明】下同</note>
<note n="0923001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923001">無有＝有無【元】【明】</note>
<note n="0923002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923002">無有＝有無【宋】【宮】</note>
<note n="0923003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923003">邪＝衺【明】</note>
<note n="0923004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923004">盤＝槃【三】【宮】＊</note>
<note n="0923005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923005">大＝火【宋】</note>
<note n="0923006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923006">耶＝邪【明】</note>
<note n="0923007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923007">希＝稀【明】＊</note>
<note n="0924001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924001">菩＝善【宋】【元】</note>
<note n="0924002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924002">前前白佛＝前白佛言【三】【宮】</note>
<note n="0925001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925001">不分卷【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0922c0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0922c03.09" target="#nkr_note_add_0922c0301">集【CB】【麗-CB】，習【大】</note>
<note n="0922c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0922c23.06" target="#nkr_note_add_0922c2301">神通【CB】【麗-CB】，通神【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>